INSTITUTO ALMENARA

¡Bienvenid@ al Instituto ALMENARA!

INSTITUTO ALMENARA

miércoles, 20 de noviembre de 2013

INTRODUCCIÓN A AL-ÁNDALUS


Conferencia en el Museo Zabaleta de Quesada.
Ponente: Manuel Ochando Ortiz. Presidente de la Comarca de Jaén de Almenara.


 El pasado viernes 15 de Noviembre, Almenara impartió una conferencia en el Museo Zabaleta. El Acto estuvo organizado por el Ilustre Ayuntamiento de Quesada, a través de la Concejalía de Cultura que dirige Juan Antonio. El ponente Manuel Ochando, ante un público interesado y atento desarrolló los siguientes temas que se desarrollaron en la conferencia como fueron:

- Origen y significado del nombre.
- Antecedentes de la Revolución del siglo VIII.
- Primeras monedas acuñadas en al-Ándalus.
- Lengua Romance de al-Ándalus.
-Palabras que nos han quedado de la Lengua romance de al-Ándalus.


 El ponente explicó que el nombre de al-Ándalus significa lo mismo que el nombre de Atlántida y el nombre de Tartessos: Lugar del Agua, por la unción que Andalucía siempre ha tenido con el agua.

 Seguidamente desarrolló ampliamente los antecedentes que se produjeron antes del siglo octavo y que dieron motivo a la revolución y guerra civil que se produjo en Andalucía y en el resto de la península Ibérica a partir del año 711.

 Antecedentes que se remontan al siglo IV, tiempo en el cual se celebran los concilios de Ilbira, donde se clarifica la separación entre judíos y cristianos, pero quedando entre estos últimos un confrontación latente entre sus dos corrientes: la mayoritaria del cristianismo Unitario, y minoritaria del cristianismo Trinitario Romano. Enfrentamiento que se hace abierto cuando tras celebrarse el Concilio de Nicea del año 325, éste impone apoyado por el poder del emperador Constantino el dogma de Trinidad.
Repasó los recursos que tenía Arabia en la época de la pretendida invasión del 711. El despliegue conquistador que desplegó desde el lejano Punjab hasta Tours en Francia.


Analizó Manuel Ochando, basado en los datos que nos aporta la arqueología, la numismática, la estrategia militar y todos los descubrimientos que han hecho los investigadores de la historia en los últimos 150 años, resaltando la mentira que nos cuenta la historia oficial.

 También dijo que tanto el mundo cristiano como el mundo árabe están de acuerdo en el hecho, no demostrable, de la invasión del 711 por un exiguo contingente árabe de 25.000 guerreros, por razones bien distintas, como son:

Para el mundo cristiano le era menos doloroso asumir que fueron derrotados por un potente ejército árabe que invadió y conquistó la península en tres años y medio, que lo que realmente ocurrió, que fue que la mayoría del pueblo aceptó las aportaciones innovadoras del sincretismo Unitario, que junto con la “levadura” que aportó el profeta Muhâmmad (Mahoma), en un largo periodo de tiempo desembocó en el sincretismo Musulmán, el cual dio paso al Islam en al-Ándalus a mediados del siglo IX.

 Para el mundo árabe, , al comprobar el tremendo despliegue cultural que desarrolló al-Ándalus, en los campos de las ciencias, las artes, la agricultura, las manufacturas, el comercio y el desarrollo de todo tipo, decir que todo esto en origen había sido obra de ellos les daba un hálito de gloria.

 Desarrolló el conocimiento que se tiene de los sólidos acuñados a principios del 711 en al-Ándalus, en el 712 en latín por ambas caras, con el símbolo de la estrella de ocho puntas. Estrella que viene desde los tiempos de Tartesos y que los andalusíes adoptaron como símbolo político, frente al alfa y el omega que tenían los trinitarios. Unos años más tarde, en el 716, aparecen monedas del mismo tipo, estrella de ocho puntas y leyenda en latín, pero en el reverso aparece en árabe, empleando por primera vez la palabra al-Ándalus. Este tipo de monedas son los únicos testimonios contemporáneos en los inicios de la revolución islámica, pues todos los textos que se refieren a esta época y que hablan de invasión árabe, están escritos varios siglos después.

Dijo que pocos años después ya se imprimen monedas en al-Ándalus en latín en una cara y en la otra en árabe.Resaltó la ausencia de monedas en los años de la pretendida invasión, acuñadas en oriente medio o en el norte de áfrica. Y si como se sabe el dinero es el nervio de la guerra, ¿cómo es que no se ha encontrado en Andalucía ningún dinar extranjero, con los cuales se debían de haber pagado a las tropas invasoras de Hispania en el año 711.

 El Ponente pasó luego a explicar las lenguas que hablaban los andalusíes. Resaltando que la Lengua Romance de al-Ándalus, que se llamó tiempo después Aljamía, era la lengua familiar de los andalusíes, que se escribía con caracteres latinos, y en los últimos tiempos con grafía del alifato del árabe andalusí. Lengua esta última que llegó a ser la oficial del estado y de la ciencia. Los doctos andalusíes hablaban también latín, hebreo y griego. Dijo como el actual castellano o español procede de un tronco de la lengua romance de al-Ándalus que los mozárabes andalusíes llevaron al norte peninsular.

Lengua que se normalizó al ser la lengua de los vencedores. Normalización que se impidió al andaluz , también del tronco de la lengua Romance de al-Ándalus, por ser la lengua de los vencidos.

 Manuel Ochando explicó, que en el siglo V adquiere el arte Ibero Andaluz, sus caracteres definitivos y se prolonga en Andalucía hasta el siglo IX. En torno al sigo VI crea el templo cristiano unitario de Córdoba. Exponente principal de este Arte es el empleo del arco de Herradura.

A partir del siglo IX la escuela Ibero-andaluza, por causas extrañas al ambiente peninsular se transforma en Arábigo-andaluza. Evolucionando desde el siglo IX hasta el XV.

Después citó a varios autores que nos inducen a reflexionar con sentencias como  “Cuando todos los andalusíes –andaluces- conozcan su verdadera historia y esencia, será, cuando llegaremos a obtener la fuerza necesaria para exigir el respeto que se nos debe, por tener una personalidad tan diferente de aquella que trataron de imponernos por la fuerza”. Blas Infante.

 “El pueblo que olvida sus raíces se condena a sí mismo a repetir sus errores,y al desprecio de los demás.

 “Dejamos de temer aquello que hemos aprendido a comprender”. Marie Curie.

“La duda es el principio de la sabiduría”. Aristóteles.

“Los hechos no dejan de existir sólo porque sean ignorados”. Thomas Henry Houxley.

 Por último Manuel Ochando mostró algunas palabras y expresiones que hemos heredado de la Aljamía y del Árabe Andalusí, y que muchas de ellas aún se mantienen vivas. Sirva de ejemplo la siguiente muestra:

Nombres y expresiones que nos legó al-Ándalus

Muladíes: Cristianos andalusíes que se hacían musulmanes.

Tornadizos: Musulmanes andalusíes que se hacían cristianos.

Malsín: Judío dañino, espía y calumniador contra sus propios correligionarios.

Wásí: mesturero, indiscreto, persona que revela cosas reservadas.

Mozárabes: Cristianos andalusíes bilingües que vivían en el territorio de al-Ándalus. Durante las invasiones de almorávides y almohades del siglo XII se trasladaron grupos muy numerosos a los reinos cristianos del norte.

Mudéjares: Andalusíes musulmanes que vivían en territorio cristiano o en su propio territorio, tras ser invadido por los cristianos del norte.Eran personas a caballo entre las dos religiones, islamismo y cristianismo, y que servían de espías a favor de su biligüismo. Moraban en lugares fronterizos y a menudo formaban pueblos enteros.

Dimmíes: Comunidad cristiana sujeta a un impuesto especial, que era recaudado por ella misma y que se pagaba en conjunto.

Háyib: Canciller o primer ministro.

Sáhib al-súq: Señor del zoco.

Sáhib al-madína: Señor de la ciudad.

Palabras árabes-andalusíes o provenientes de la Aljamía o Lengua Romance de al- Adufe, (pandero morisco), albéitar (veterinario), recua (conjunto de animales de carga para llevar mercancías), aceite, Alfayate (sastre), ollero, alcaller (alfarero), tarea, alarife (Maestro Mayor de obras), albañil, alcázar, alcoba, azulejo, azotea, zaguán, aldaba, alféizar (Derrame de la pared en el corte de una puerta o ventana), falleba (Tipo de cerradura interna para asegurar puertas y ventanas formada por una varilla de hierro acodada en sus dos extremos que gira por medio de un manubrio) Acequia, aljibe, alberca, alfajemes (barberos) 2 también se aplica al espacio que hay entre un arco y su alfil), arrieros, recueros, zoco, azoguejo (mercadillo), almacén, alhóndiga, almoneda (casa de cambio de moneda), aduana, arroba, arrelde ((del ár. and. "arrí?l") m. o f. *Peso antiguo equivalente a cuatro libras. Pesa correspondiente, que se empleaba especialmente para pesar *carne.), quintales, adarmes (Antigua medida de peso que equivalía a 1,79 gramos: el adarme era una decimosexta parte de una onza. 2 Cantidad mínima de una cosa material o inmaterial: nadie le proporcionó ni un adarme de consuelo). Alcatifa: Alfombra fina, especie de tapiz. En ALBAÑILERÍA: material deleznable con que se nivela el suelo antes de pavimentarlo: (ya han echado la alcatifa en el primer piso y empezarán a poner los ladrillos). Arambeles: colgaduras con las que se adornan las alcobas o habitaciones. Al-bayt baytak “esta casa es tu casa”. Ojalá: wa sa a-l-láh (quiera Dios. Almogávar/es: corredor/es ( los que hacían correrías en territorio del enemigo). ¡olé! Wa-l-láh, “por Dios”. Al-salám alayk “la paz sea contigo” o “a la paz de Dios). Mesías. Mahdí.Alamín: Funcionario que controlaba en los mercados las pesas y medidas.

No hay comentarios: