viernes, 7 de abril de 2017
martes, 4 de abril de 2017
-“LO QUE DICEN DEL ANDALUZ”JUAN CARLOS MORENO CABRERA-
JUAN CARLOS MORENO CABRERA
“LO QUE DICEN DEL ANDALUZ”
VI Hunta d'ehcritoreh en andalú - XIKLANA-Chiclana (Cádiz-Kai)
2-3/XI/2012
VI Hunta d'ehcritoreh en andalú - XIKLANA-Chiclana (Cádiz-Kai)
2-3/XI/2012
Aquí partimos de la idea de que el español es una lengua homogénea, y el español no existe. No existe el inglés ni nada de esto. Yo digo que son un conjunto de competencias lingüísticas. Vamos a ver: yo defino el español como un conjunto de variedades. Claro, si yo digo “el andaluz es una variedad del español”, lo que no puedo es decir esto porque si yo tengo un rebaño de ovejas, cada una es una variedad. Entonces elijo una parte de las ovejas y la otra no. ¿Ese pequeño rebaño de ovejas es una variedad del rebaño anterior? O sea: la lengua se compone de variedades y nada más. No hay más. Es que esa es la cuestión. Es que pensamos que existen variedades y que hay un sustrato común. Ese sustrato común no existe como lengua natural, existe como lengua cultivada. O sea, el español o el inglés como una única lengua existe solo en la escritura; nada más.
Es interesante lo que dice [Manuel] Alvar, porque voy a utilizar a Alvar para contradecir a otros autores más recientes. […] El andaluz no es un dialecto del español. Lo dice Alvar; no lo digo yo. Lo está diciendo Alvar: “por tanto, decir que el andaluz no difiere sustancialmente del español es erróneo”, dice el propio Alvar. “Históricamente es relativo, porque hay que saber qué se quiere decir con 'sustancialmente'. En cuanto a la discrepancia del andaluz con respecto al castellano, me parecen de cierta entidad”. Esta cita la pongo porque están saliendo unos libros donde niegan esto; [dicen] que no hay ninguna diferencia entre el español y el andaluz. Entonces, lo dice Alvar, que está reputado por los mismos que dicen que el andaluz no presenta diferencias sustanciales. Son discípulos de Alvar. Entonces, estoy observando en el discurso de este momento una serie de contradicciones que me llenan de estupor, porque dice: “Para mí el andaluz está suficientemente diferenciado”. Esto lo dice Alvar, no lo digo yo. Lo dice Alvar, considerado reputado como un gran especialista en andaluz. En este librito dice Alvar una cosa muy curiosa. Vuelve a insistir en lo mismo: “El andaluz está desgajado de la lengua común porque todas las amarras que formaban la unidad han ido saltando violentamente rotas”. Aquí lo que quiere decir […] todo esto, en realidad, está haciendo referencia a las leyes normales del cambio lingüístico, porque si observamos los fenómenos que se dan en el andaluz (las aspiraciones, los diversos fenómenos que se dan en él...) vemos que esos mismos fenómenos se han dado a lo largo de la historia en muchísimas otras familias lingüísticas, muchísimas lenguas, y son fenómenos normales y corrientes. Nada de “violentamente roto”. Aquí no hay nada violentamente roto. El cambio lingüístico es normal, porque es que las lenguas funcionan así; qué le vamos a hacer. Quizás sea una forma más o menos pintoresca, vamos, o metafórica. Y luego habla del prestigio social; bueno, lo de siempre.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)